Aktueller Status der Übersetzung

Supernature

Und jetzt?
Teammitglied
Damit Ihr wenigstens seht, woran derzeit gearbeitet wird, werde ich hier über die aktuellen Zwischenstände berichten:

Sprachdatei für Hauptprogramm: siehe hier
Übersetzung Webadmin: ca. 70% fertig
Übersetzung Hilfedatei: noch nicht begonnen
 
Zuletzt bearbeitet:
W

Wurst

Gast
Und wie weit ist man jetzt mit der Übersetzung?? Könnte da jemand mal ne Auskunft geben bitte?? ;)
 
G

Grasemino

Gast
Warte auch darauf, vielen Dank schon vorab für diesen Service.
 

Supernature

Und jetzt?
Teammitglied
Nicht quengeln, sonst machen wir extra langsam :D
Im Ernst, das Übersetzungsteam arbeitet mit Hochdruck, aber alle haben eben auch noch was anderes zu tun. Probleme bereitet im Moment nicht die eigentliche Übersetzung, sondern das Anpassen der Masken, weil die deutschen Texte oft komplizierter und länger ausfallen als die englischen und somit nicht mehr in die Felder reinpassen.
 
W

Wurst

Gast
das sieht ja schon prima aus, auf die hilfe datei, denke ich, kann man getrost verzichten, ist jedenfalls meine meinung.

vielen dank an alle die sich daran beteiligen :D
 

Supernature

Und jetzt?
Teammitglied
Ich lehne mich jetzt mal etwas aus dem Fenster und kündige an, dass die Sprachdatei Anfang nächster Woche zur Verfügung stehen wird.
Es wird sozusagen die "Beta"-Version sein, wenn dann Eure Rückmeldungen und Verbesserungsvorschläge eingeflossen sind, gibt es die endgültige Fassung :)
 
G

Grasemino

Gast
Wollte ja auch helfen, aber der Thread war schon zu.

Ich hätte den ganzen Tag über Zeit gehabt. Aber egal, kann ich auch anderweitig nutzen.
 

Supernature

Und jetzt?
Teammitglied
Hey, ich hoffe Du bist jetzt nicht sauer deswegen. Wir mussten halt irgendwann mit den Leuten anfangen, die sich gemeldet haben und die Arbeit verteilen. Es gibt in Zukunft bestimmt noch genug zu tun, und sicher werden mal wieder helfende Hände gebraucht.
 
G

Grasemino

Gast
Nö, geht schon in Ordnung. Irgendwann musste man ja auch mal anfangen, und zu viele Leute bringen's ja auch nicht. Geht ja dann bald mehr Zeit verloren mit Koordination als mit der Übersetzung selber. *g*

Das mit den Masken kenn ich selber, ist ein leidiges Problem. Nett immer jene Übersetzungen, welche die Masken nicht anpassen oder einfach irgendwelche kryptischen Abkürzungen anwenden.

PS: Leider wurde die Standard .sib schon wieder geändert.
 
L

Loomes

Gast
Bin gerade erst hier reingestolpert.
Ich muss sagen RESPEKT an eure Arbeit. Ich freue mich schon wie ein kleines Kind auf die erste Beta der deutschen Sprachdatei.
 

Supernature

Und jetzt?
Teammitglied
Nun da der Wochenanfang da ist, wartet Ihr sicher schon ungeduldig auf die Sprachdatei. Leider ist mir was dringendes Privates dazwischen gekommen. Ich bin aber trotzdem schon ein gutes Stück weiter gekommen - mit etwas Glück könnte ich bis morgen abend was Vorzeigbares fertig haben.
Kosch, MaxG und sErPeNz haben ja auch schon prima Vorarbeit geleistet - mehr als ich bis jetzt :)
 

MaXg

assimiliert
Original geschrieben von Supernature
mehr als ich bis jetzt :)

Ohne dich wär bisher überhaupt noch nix passiert. *schleim* :)

@Rest:
Soll ja auch ne Übersetzung werden die der Deutsche wenigstens halbwegs versteht.

Supernature ist derzeit damit beschäftigt, den Datenmüll den wir ihm geschickt haben, so zusammenzusetzen das was brauchbares bei rauskommt. :)
 

Supernature

Und jetzt?
Teammitglied
Wie schön, dass "morgen abend" ein relativer Begriff ist - man kann ihn jeden Tag wiederverwenden :ROFLMAO:
Also: morgen abend gibt's die Sprachdatei :)
Ich weiß nicht, wie weit ich bis dahin komme, aber ich werde dann wieder das ganze Wochenende keine Zeit haben, weiter daran zu arbeiten. Darum bekommt Ihr morgen abend einfach mal das, was bis dahin fertig ist.
 
Oben