Übersetzungshilfe

OSI-L8

schläft auf dem Boardsofa
Hi,

ich bräuchte mal Hilfe beim Übersetzen. Ich hab schon bei diversen Onlineübersetzern geschaut, doch leider habe ich bisher nicht die Möglichkeit gefunden türkische Texte ins deutsche zu übersetzen. Ich bin mir nicht sicher aber ich glauber zumindest, dass es türkisch ist.

Wenn mir jemand einen brauchbaren kostenlos zugänglichen Übersetzer nenne kann oder gar den Text selbst übersetzt wäre ich dankbar.

Networkunuzu anlık takip ve analiz edebileceğiniz Nagios projesine port ettiğim nagiosms’in 1.1 sürümünü openusability üzerindeki proje sayfasından download edebilirsiniz.

Nagiosms; networkunuzun durumu ile ilgili mesajları cep telefonunuzdan takip etmenizi sağlayan bir programdır. Kurulum için nagiosms’i indirdikten sonra INSTALL dosyasında belirtilen adımları takip edin. Mesajları cep telefonunuza almak içinse ya uyumlu bir cep telefonunu COM1 portundan nagios çalışan sunucuya bağlamalı ya da online sms hizmeti veren sitelerden sms paketi satın almalısınız. Sonuç olarak nerede olursanız olun, networkunuzu takip edebileceksiniz.

Herhangi bir sorunla karşılaştığınızda veya öneriniz varsa lütfen bana mail atın.

okaratas weblog » Blog Archive » nagiosms v1.1

Leider hab ich bisher keine englische oder gar deutsche Dokumentation gefunden und die Dateien im Tarball geben auch nichts her. Ich erhoffe mir aus der Übersetzung etwas mehr Klarheit über den Funktionsumfang. Ich wollte mir ein Testen gerne ersparen, sofern im vorhinein klar ist, dass das Tool nicht den Anforderungen genügt.
 

Supernature

Und jetzt?
Teammitglied
Ich hätte jemanden an der Hand, der das übersetzen kann, allerdings ist die erst nächste Woche wieder zu erreichen. Wenn Du bis dahin nichts gefunden hast, melde Dich nochmal (am Besten per PN, ich vergess das sicher wieder :angel).
 

little tyrolean

Elder Statesman
LingoPad ist ein kostenloses (Freeware) mehrsprachiges Wörterbuch für Windows zum Übersetzen ohne Internetverbindung.

Neben Deutsch ↔ Englisch können über die über die Wörterbuch-Verwaltung weitere Sprachen wie Französisch, Spanisch, Portugiesisch, Italienisch, Niederländisch, Japanisch, Chinesisch, Türkisch, Kurdisch, Arabisch, Russisch oder Norwegisch runtergeladen werden. Eigene Wortlisten können importiert und parallel zu den bestehenden Wörterbüchern genutzt werden. Zu jedem Wörterbuch lässt sich darüber hinaus ein eigenes Benutzerwörterbuch mit zusätzlichen Begriffen definieren.

Quelle

Das Teil könnte eine Hilfe sein, kann aber nicht selbständig übersetzen.
 

OSI-L8

schläft auf dem Boardsofa
Danke TBuktu und als nächstes kommt die Antwort ich soll doch besser die SMS Server Tools von Stefan Frings benutzen. Um eben diese Antwort zu vermeiden, wollte ich hier einfach nach einer schnöden Übersetzung fragen.

Wenn aus der Übersetzung dann hervorgeht, dass nagiosms interessant ist, werde ich gezielte Fragen in der deutschen Community, die du verlinkt hast, stellen oder mich direkt mit dem Programmierer in Verbindung setzen. Angemeldet hab ich mich letzte Woche schon, weil ich eh am recherchieren bin. Ich vermute aber jetzt schon, dass es auf SMS Server Tools hinaus laufen wird aber das wird jetzt OT...

@little tyrolean

Vielen Dank für den Hinweis, leider brauche ich schon eine vollständige Übersetzung, für das Wühlen in Wörterbüchern und das anschließende zusammensetzen in sinnvolle Sätze fehlt mir leider die Zeit. Online-Wörterbücher hab ich zur Genüge gefunden nur leider keine Übersetzer und eben um die geht es hier aber trotzdem danke :)
 

TBuktu

Senior Member
Nu werd´mal nicht pampig, ich hab´s gut gemeint.
Dass die in dem Forum den Text evtl. schon kennen war mein Hintergedanke.

Gruss
Tim
 

OSI-L8

schläft auf dem Boardsofa
ot:
War nicht pampig gemeint! Sorry wenn es so rüber gekommen ist :) Wollte nur kund tun, warum ich nicht gleich dort sondern hier gefragt hab. Nichts für ungut :) Bin hier grad ein wenig im Stress und achte nicht so auf meine Formulierungen wie ich vlt. besser sollte.
 
Oben