Kann jemand perfekt Englisch? Brauch nen Text übersetzt!

Kahless

nicht mehr wegzudenken
Hi,

bräuchte bitte folgenden Text übersetzt:

He has in some way twisted the evap hose far to much. He has also placed a
strip on the hose to keep the hose inside the evaporator head. There is no
doubt it has been bent far to much. I don't know exactly what setup he has
managed to build but it seems like it has been twisted almost a full round!


Es geht dabei um eine Mach 2 GT und das der Benutzer anscheinend durch falsche Handhabung diese beschädigt hat. Werde aus dem Text nur nicht ganz schlau... Kann mir das jemand übersetzen? Danke :)

Mfg

Chris
 
Kahless schrieb:
He has in some way twisted the evap hose far to much. He has also placed a
strip on the hose to keep the hose inside the evaporator head. There is no
doubt it has been bent far to much. I don't know exactly what setup he has
managed to build but it seems like it has been twisted almost a full round!
Irgendwie hat er den Verdunstungsschlauch zu sehr verdreht. Außerdem hat er ein Band (Klebeband?!) auf den Schlauch gemacht und ihn innerhalb des Verdunstungskopfs zu halten. Zweifelslos wurde dieser zu sehr geknickt. Ich weiß nicht genau, welchen genauen Aufbau er geschaffen hat, aber es sieht so aus, als ob es beinahe einmal komplett verdreht sei.


Na so ungefähr. Da ich leider von der Materie nicht viel verstehe, hoffe ich es hilft dir - und verdreh ja die Schläuche nicht zu sehr :)
 
Mit dem Band sollte der Schlauch dicker gemacht werden, damit es wie in einer Passung hält. Da der Schlauch dadurch auch härter wird, knickt er eben nach dem Band ab.
evap = evaporation
Beim Kühlen entsteht Kondensation an der kältesten Stelle, Die Feuchtigkeit muss verdampfen und weggeleitet werden ( ohne Knick :D )

Wieder einmal interessant:
Knobs und auch Schläuche werden von Deutschen immer wieder ´turned´, von den Einheimischen aber ´twisted´ :D

Gruss
Tim
 
Oben