translator ganze texte deutsch französisch

H2SO4

treuer Stammgast
hy,

übersetzen macht keinen spaß, aber wozu gibt es den pc :angel Kann mir jemand helfen, suche ein programm mit dem man ganze texte vom deutschen in französische übersetzen kann. Hoffe ihr wißt was, warte gespannt auf antworten

:bier H2SO4
 
dü könntest auch (programmlos ;)) die Google-Übersetzung benutzen.

Aber es gibt ein problem, und zwar dass ein Programm nicht immer es schafft, komplette Sätze auch richtig zu übersetzen, weil viele wörter mehrere Varianten oder Bedeutungen in einer anderen Sprache haben. Auch haut es mit der Grammatik nicht immer hin. deshalb empfehle ich dir, es selbst zu machen. ist zwar mehr arbeit, aber meiner meinung nach besser, da du dann auch selbst weißt, was am ende rausgekommen ist :)
 
Nicht umsonst heißt der Übersetzer auf englisch "interpreter" und auf französisch "interprète", da ist schon ein großes Maß an Sprachverständnis nötig, nicht nur Vokabular, um den richtigen Sinn eines Kontextes exakt wiedergeben zu können.
 
@ Hidden : Google Übersetzer, du bist Lustig ...

Als ich mein Portal mal Spasseshalber Übersetzen lies, kam bei der Übersetzung zu "Aliens versus Predator 2" ( was wortwörtlich "Ausserirdische gegen Jäger 2" bedeuted ) das völlig falsche "Aussländer gegen Fleischfresser 2" raus, was mehr als nur falsch ist !!!!!!! ^^
 
@Daishi: klar is die Google-Übersetzung nicht das Wahre, aber meistens genauso gut, wie jedes andere Programm. Du sagst es ja selbst. Bsp: AvP2.

PS: "Ausländer gegen Fleischfresser" klingt aber für Berlin-Kreuzberg-Verhältnisse garnicht mal schlecht ;) :ROFLMAO:
 
Gute Übersetzungsproggs, klar gibt es die !!! :D :D :D :D :D

Man kann allerhöchstens Nachschlagewerke benutzen, aber keine Übersetzungsproggs. Du würdest damit nur die Wörter 1:1 ( in vielen Fällen sogar nicht das richtige Wort ) übersetzen und lediglich eine Aneinanderreihung von evtl. Entsprechungen erhalten. Wenn du viel Glück hast, kannst du dann den Sinn grob erraten. Hast du schon einmal eine Bedienungsanleitung von einer No-Name-Stereonalage von Lidl gelesen, bzw. auch verstanden ?

Wenn du dich nicht komplett zum Narren machen möchtest, nimm den schweren Weg des manuellen übersetzens.


@t_matze:

Nicht umsonst heißt der Übersetzer auf englisch "interpreter" und auf französisch "interprète"

Das ist so nicht richtig denn "interpreter" heißt Dolmetscher und nicht Übersetzer. :)
Übersezer = translator :p


So long

Nosedive
 
Oben