Und was die Portabilität betrifft, das habe ich im oben geposteten "FreeOCR"-Link im Kleingedruckten entdeckt:Free OCR uses the latest Tesseract (v3.01) OCR engine.
Tesseract release notes June 30 2009 - V2.04
- Integrated patches for portability and to remove some of the "access" macros.
- ...
Hmmm, Verzeihung, dann ist also wohl FreeOCR das GUI für dieses Tesseract-Programm.Das passt schon mit diesem "Tesseract", wenn du dir die Homepage mal genauer anschaust.
(Ist derselbe Link wie deiner, sehe ich ja gerade.)
OK, vielen Dank, na ja, ist eben nicht von Vorteil, wenn man nicht so gut lesen kann, werde ich dann lieber noch mal ausprobieren...und noch mal lesen.Diese Bezeichnung steht für die verwendete OCR Engine:
Free OCR uses the latest Tesseract (v3.01) OCR engine.
Und was die Portabilität betrifft, das habe ich im oben geposteten "FreeOCR"-Link im Kleingedruckten entdeckt:
Tesseract release notes June 30 2009 - V2.04
Integrated patches for portability and to remove some of the "access" macros.
...
FreeOCR ist beides, Tesseract als grundlegender Kern für die Texterkennung und die GUI (Grafische Benutzeroberfläche).Hmmm, Verzeihung, dann ist also wohl FreeOCR das GUI für dieses Tesseract-Programm.
Eine "Sprachausgabe" zum Vorlesen wird da wohl kaum dabei sein, du meinst sicher die Textausgabe auf dem Bildschirm.Hauptsache für die Texterkennung gibt es eine deutsche Sprachausgabe
Auf einen Laptop vielleicht? Wäre dann auch portabel. :wegIch schaffe es aber nicht, diese Version(en) portabel auf den Rechner zu kriegen, ...
Schluck, habe den Ausdruck einfach von dort irgendwo übernommen, also Sprach-, Sprechpakete...genau, ich habe die Textausgabe gemeint.Eine "Sprachausgabe" zum Vorlesen wird da wohl kaum dabei sein, du meinst sicher die Textausgabe auf dem Bildschirm.
Also, nach der Umwandlung sind ja oft falsch geschriebene Wörter entstanden mangels richtiger Erkennbarkeit der Zeichen, und da kann man diese Rechtschreibekorrekutr-Wörterbücher (*.dict oder so) nehmen. Aber die git es ja auch in deutsch.Und falls du die Umwandlung der Bildvorlage in reinen Text meinst, da ist die Sprache völlig egal.
Prust, ist auf einem Laptop, aber durch das Netzkabel nur eingeschränkt portabel...vielleicht gibt's da auch eine Lösung...Auf einen Laptop vielleicht? Wäre dann auch portabel.
OK, dankesehr; ich gaube, Programme portabel zu machen, kann gar nicht immer so einfach sein, habe selber schon einmal so eine Anleitung gesehen, vielleicht auf PortApps.Irgendwo hier im Forum muss aber auch eine Anleitung existieren, wie man ein normales Programm portabel machen kann, falls FreeOCR es doch nicht sein sollte. Falls ich da mal zufällig drüber stolpere, kann ich das ja dann hier verlinken. Oder halt im Web suchen.