Übersetzer für FreeCommander XE gesucht

Mehrfaches Umbenennen:

Optionen --> Activate profiles combo box first --> Profil Reiter zuerst aktivieren


Aktions-Werkzeugleiste definieren --> Ordner

Sort folders like files --> Ordner wie Dateien einsortieren
Sort folders like files - except for names --> Ordner wie Dateien einsortieren - außer bei Namenssortierung
Sort folders at the end of the list --> Ordner am Ende der Liste anordnen
Sort folders always by name --> Ordner immer nach ihrem Namen sortieren

Alle diese Texte sind bereits vorhanden in der letzten Deutsch.lng Datei (Release 584).
 
Hallo Marek,
das kann ich leider nicht reproduzieren. Bei mir sehen mit der Sprachdatei deutsch.lng vom 4.4.2012 (Build 0.584) die Dialoge wie in den folgenden Attachments aus:
MUB-Uebersetzung.jpgAWL-Def-Ordner-Uebersetzungen.jpg
 
In den Einstellungen für den Dateibetrachter fehlt in der deutschen Version noch die Übersetzung "links" und "oben" (v590)
 
Darstellungsfehler nach dem Umstellen auf deutsch im Mehrfachumbenenndialog:

screen_120502_235152.png

Evtl. könnte hier die Standardfenstergröße korrigiert werden oder die Elemente enger angeordnet werden, ein bisschen Platz ist ja noch vorhanden...
Komischerweise wird das erste Element auch beschnitten obwohl ausreichend Platz vorhanden ist.
 
Bei mir wird alles angezeigt und nichts beschnitten das gilt für FC und FC-XE-590. (Win 7 prof)
Screenshot von XE in maximaler Verkleinerung: ScreenShot 117 Mehrfaches Umbenennen.png
Hast du an den Schrften etwas umgestellt oder nimmst du die Originaleinstellungen?
 
Wenn ich mich recht erinnere hatte ich das auch so, bis ich zufällig einmal manuell den Mehrfachumbennendialog am Rahmen etwas breiter gezogen habe. Danach hat er alles richtig angezeigt und sich dies auch gemerkt.
Interessanterweise erlaubt der Dialog es jetzt auch nicht mehr, ihn auf die alten Maße (= schmaler als unbedingt notwendig zur vollständigen Anzeige) zu ziehen...
 
@n8falter:
Ich benutze die Originaleinstellungen, es war auch noch keine .ini vorhanden. XE gestartet, Sprache auf deutsch umgestellt und Mehrfaches Umbenennen aufgerufen.
(ebenso Win7Pro)

Ansonsten verhält es sich bei mir genauso wie uwee es beschrieben hat: Einmal Größe verändern, danach ist die Anzeige korrekt und lässt sich auch nicht mehr schmaler stellen.
Bleibt also nur solange bis man einmal die Fenstergröße ändert.

Ist zwar 'ne Kleinigkeit, aber vielleicht lässt sich das bereinigen. ;)
 
Hallo marek,

hier die fehlenden Übersetzungen. Einige Sachen wurden schon erwähnt.

1=fc_ShortCuts_de.htm

36215=links
36216=oben

61228=MD5-Summe (hier steht im deutschen nur der englische Text)

62000=no_translate: Filter Hints
62001=Reguläre Ausdrücke Filter:
62002=. beliebiges Zeichen
62003=c+ enthält das Zeichen c ein oder mehrere Male
62004=c* enthält das Zeichen c kein oder mehrere Male
62005=c? enthält das Zeichen c kein oder einmal
62006=^ Beginn der Zeile
62007=$ Ende der Zeile
62008=| oder
62009=(Text){n} enthält den "Text" n-mal
62010=(abcd) Teilausdruck
62011=[aei0-9] enthält a,e,i und 0..9
62012=[^aei0-9] beliebig enthällt aber a,e,i und 0..9
62021=\w enthält a-z,A-Z,0-9 und _
62022=\W beliebiges nicht alphanumerisches Zeichen
62023=\d Zahlen 0-9
62024=\s Leerzeichen
62031=\. Punkt
62032=\+ Plus
62033=\* Sternchen
62034=\( linke Klammer
62035=\) rechte Klammer
62100=Wildcard Filter:
62101=* enthält kein oder mehre Zeichen
62102=? enthält beliebiges einzelnes Zeichen
62103=[a-z] enthält einen ASCII-Kleinbuchstaben
62104=[Sa] enthält ein großes "S" oder kleines "a"
62105=[!S] enthält alles außer einem großem "S"
62106=Beispiele: *.txt; [0-9]*.tmp
62150=Wildcard-Suche:
62151=* enthält kein oder mehre Zeichen
62152=? enthält beliebiges einzelnes Zeichen
62153=| mehrere Elemente-Teiler


Ich hoffe das passt alles. Bitte für die nächste Version übernehmen.

Bitte auch die deutsche Version der Tastenkombinationen, siehe Anhang, importieren.
 

Anhänge

  • fc_ShortCuts_de.zip
    3,5 KB · Aufrufe: 258
Ich weiß, die Übersetzungen sind eigentlich abgeschlossen und vereinbart, aber ich habe einen Vorschlag für das Einstellungsfenster "Ordner-Tabs":
ordner_einst1.png
Warum in jedem Eintrag nochmal das Wort "Tabs" hinzufügen? Ist völlig überflüssig, da der Titel des Fensters schon "Ordner-Tabs" heißt und sich natürlich dementsprechend alle Einstellungen auch darauf beziehen. Macht die Sache irgendwie übersichtlicher.
Außerdem habe ich noch einen Vorschlag für die links markierten Einträge, macht die Punkte etwas kürzer und spezifischer wie ich finde.

Was meint ihr?
 
- Das Wort "Tab" jedesmal nochmals hinzuzufügen ist in der Tat doppeltgemoppelt und könnte wirklich entfallen
- "Tab" durch "Reiter" ersetzen: da wir ja in der deutschen lng-Datei sind sollte man das vielleicht wirklich machen (sonst werden wir fC-Freunde wegen Denglischgebrauch nochmal zum "Sprachhunzer des Monats" ernannt :)). Verständlich wäre beides. Wenn dann würde ich aber dafür plädieren, die Ersetzung durchgängig in allen Übersetzungen zu machen (kommt in der deutsch.lng > 70x vor...)
 
Hier mal die fehlenden Übersetzungen für die Version 598.

Zeile 212: 34155=Netzwerk im Hintergrund-Prozess beim Programmstart laden
Zeile 1122: 53049=Schließen
Zeile 2099: actViewFavoriteItemsTree=&Favoritenbaum ; Zwischen den Ansichten des Favoritenbaums wechseln

Damit ist die Übersetzung wieder Up-to-date

Danke fürs einpflegen Marek.
 
In der Version 601 wird nach dem Umstellen der Sprache die Übersetzung für "Customize action toolbars..." erst nach einem Neustart geändert und nicht wie alle anderen Einträge nach dem Bestätigen des Einstellungen Dialogs.
 
Noch was zur Version 601: Für Anzeigen in der Statusleiste gibt es scheinbar gar keine Übersetzungen?
Zumindest steht nach der Sprachumstellung auf Deutsch selbst nach einem Neustart immer noch "1/40 Object(s) selected" bei mir.
 
Hallo maheku,
meiner Meinung nach hast Du recht bezüglich der Statusleiste.

Vor längerer Zeit hatte ich bei meiner FC XE Installation über: Einstellungen --> Anzeige --> Statusleiste die Einträge die 4 bereits vorliegenden Filtereinträge entsprechend ins deutsche übersetzt - damit war es dann gut für mich.
 
Das was in der Statusleiste erscheint sind freidefinierbare Texte mit Platzhalter (Formeln). Wenn keine Formeln definiert sind, dann erzeuge ich default Formel in der eingestellten Sprache. Sprachwechsel kann sich auf die Statuszeile nicht auswirken, weil im Prinzp ich weiss nicht was da steht. Wenn jemand nur default Formeln hat und die Texte erscheinen in der falschen Sprache, dann sollte er alle Zeilen unter Einstellungen->Statusleiste löschen und die Zeilen werden neu erzeugt (in der eingestellten Sprache).
 
Danke, das funktioniert!
Aber könnte man das nicht automatisieren, zumindest falls nur die Standardformeln eingestellt sind?
 
Hallo,

mal wieder was von mir. Ich habe mal die deutsche Übersetzung der 217 beta geprüft. Einiges fehlte.

@marek: Gibt es aktuell Änderungen / Anpassungen an der html-Datei mit den Tastaturbelegungen?
Die letzte Änderung an der deutschen Version ist auch schon länger her.

Hier die Anpassungen:

34520=Release number -> Erstelldatum
35923=Allow searching for text in archives -> Erlaube die Text-Suche in Archiven
35924=Do not open with Enter -> Nicht mit ENTER öffnen

Hier die korrigierte deutsche Sprachdatei:
 

Anhänge

  • Deutsch.zip
    23,4 KB · Aufrufe: 369
Oben