[Diskussion] Chinesisch Übersetzen

Waste

nicht mehr wegzudenken
Chinesisch Übersetzen

Hallo,

nachdem jetzt nach Lateinisch und diversen anderen Übersetzungen gefragt wurde, dachte ich, ich versuch mal mein Glück.

Ich müsste ein paar chinesische Zeichen übersetzt haben. Hat auch nur einen rein privaten Zweck.

Also wenns jemand kann nur zu!


Vielen Dank schonmal
 
ALso von Chinesisch -> Deutsch?

Hab nen Bekannten der ist beruflich in China, lade mal die Zeichen hier als Grafik hoch, ich schreibe den Anfang nächster Woche dann mal an...

Vielleicht hat er da jmd. der ihm die übersetzt :D
 
Da siehts mau aus bei ihm, so wie ich das in Erinnerung habe.
Aber poste mal, wenn es nicht all zu viel ist, frag ich ihn :)
 
Hi, Waste,
wenn's im Comedy-Bereich gepostet worden wäre, hätte ich schon einige gelungene Übersetzungen parat gehabt so ala "Hing am Hang = Bergsteiger" oder "Um-lei-tung = Verkehrsminister", aber bei Deinem ernst gemeinten Anliegen hier schau ich auch alt aus! :eek:

Vielleicht versuchst Du's mal mit diesem Übersetzungslink!
Kopier den kalligraphischen chinesischen Text in "Textblock übersetzen" und Du kannst Dir dann die englische Übersetzung angeben lassen. Wenn Du da nicht schlau wirst, kannst Du das Englisch noch ins Deutsche weiter übersetzen, aber die Qualität leidet sicher etwas!

Wenn alle Stricke bei @sErPeNz und babelfish reißen, kannst Du mir's mal posten, mein Sohn hat Chinesisch im Wahlfach am Gymi und kann's dann vielleicht mal seiner Lehrerin, einer Original-Chinesin, zeigen!

Viel Erfolg erst mal!
119.gif


gruß schrotti :) :)
 
@schrotti:
:ROFLMAO:
Ich hats sErPeNz als PN geschickt, so ne ernste Sache ist dat auch. Meine Freundin will ein Bild malen mit chinanesischen Zeichen. ;)

Dein Link ist aufjedenfall hilfreich. Hab in der Zwischenzeit auch noch was gefunden, www.chinalink.de

Aber man weiß ja nie, ob das stimmt. :confused Es gab da ja auch mal so Gerüchte das auf den T-Shirts mit den Chinesischen Zeichen angeblich irgendwelche Schimpfwörter stehen. Deswegen hätt ich da gern ein bißchen mehr Gewissheit.
Zumindest geben hier schon mal beide Seiten in etwa das gleiche Ergebnis. :)
Aber komme evtl. gerne auf Dein Angebot zurück.

Aber wegen mir können wir das ganze jetzt auch ins Comedy beamen, wenn Du noch mehr sowas auf Lager hast. :D

:bier
 
@Waste
Hab' ganz überlesen, Du brauchst's ja genau verkehrt rum wie ich meinte, nämlich von Deutsch in Chinesisch, also das kann die Lehrerin von meinem Sohn sicherlich auch! Poste halt mal, wenn's so nicht weiter geht!

gruß schrotti :) :)

<EDIT> auf chinesisch: Dienstrevolver = lang fing fang peng! Uralt, kennste sicher! ;)
 
Warum gehst Du nicht einfach zu Deinem Lieblingschinesen, isst eine
Kleinigkeit und fragst dann mal höflich nach?

Wäre doch eine Alternative, eine leckere noch dazu.

Gruß
 
Hallo, Waste, ich nochmal!

Hab' jetzt meinen Sohn mal gefragt, der sich da aber etwas ziert mit so einer Liste zu seiner Wahlfach-Lehrerin zu gehen, leider! Aber macht nix, er hat mir ein Deutsch-Chinesisch-Lexikon gegeben und noch viel besser, Tipps, wie man das mit alleiniger Compi-Hilfe schafft! ;)

Also, Du gehst am besten folgendermaßen vor:
Du gehst erstmal im Startmenü auf Einstellungen/Systemsteuerung/Regions- und Sprachoptionen!
Dort klickst Du auf den Reiter Sprachen und aktivierst die CheckBox 'Dateien für ostasiatische Sprachen aktivieren' und klickst erst dann auf 'OK', wenn Du die WINXP-CD eingelegt hast! Dann sollte ein ca. 230MB großes Datenpaket installiert werden. Anschließend wirst Du aufgefordert, den Rechner zur Übernahme neu zu starten. Tu das dann!

Jetzt aktivierst Du den Babelfish-Link von mir und siehst zwei neue Übersetzungseinträge:
Englisch ins Chinesische - vereinf. und Englisch ins Chinesische - trad. ! Wähl eins aus und gib in die Textbox deine Sachen ein, aber auf Englisch natürlich, also z.B. "You and me in all eternity" oder "The power of love" etc. , das wird ja kein Problem sein!

Dann wird Dir oben die chinesische Kalligraphie allerdings sehr klein angezeigt! Daher kopierst Du das mit Strg-C und fügst es mit Strg-V z.B. in Word ein ! Füge noch Leerzeichen zwischen die kalligraphischen Symbole ein und vergrößere dann auf das gewünschte Format! Das wär's schon!

Jetzt kommt der echte Bewährungstest! Spring über Deinen Schatten, denk nicht immer an gebratene Ratte und geh' mit Deiner Freundin mit einer ausgedruckten Liste in ein gutes chinesisches Lokal, speise dort ausgiebig so um die 100€ und wirf beim Bezahlen mit Trinkgeld nur so um Dich. Kurz bevor der chinesische Kellner wieder abdreht, zückst Du Deine Liste und fragst ganz harmlos, ob er das Lesen kann. Wenn es ihm gelingt, habt Ihr gewonnen, wenn nicht, is' außer Spesen nichts gewesen! :D

Das war jetzt etwas länger, aber so müsste es eigentlich gehen! Wenn Du Probs hast, poste hier oder schick 'ne PN an mich, ich kann's Dir als Word-Datei auch senden! Geht aber nur per eMail dann!

Also, good luck!
a080.gif
(y)

gruß schrotti :) :)

<EDIT> Die haben in China-Restos auch Weizenbier, jedenfalls hier bei uns!! ;)
 
@ TBuktu
Vielen Dank für die Links. Hatte noch keine Zeit, mir sie anzugucken.

@Schrotti
Warum ziert er sich den so, aufgrund der Wortauswahl oder generell.

Ist ja überhaupt nicht schlimm. Deinen Tip hab ich auch schon herausgefunden.

Jetzt kommt der echte Bewährungstest! Spring über Deinen Schatten, denk nicht immer an gebratene Ratte und geh' mit Deiner Freundin mit einer ausgedruckten Liste in ein gutes chinesisches Lokal, speise dort ausgiebig so um die 100€ und wirf beim Bezahlen mit Trinkgeld nur so um Dich. Kurz bevor der chinesische Kellner wieder abdreht, zückst Du Deine Liste und fragst ganz harmlos, ob er das Lesen kann. Wenn es ihm gelingt, habt Ihr gewonnen, wenn nicht, is' außer Spesen nichts gewesen!

Sie will das Bild malen, hat keine Ahnung davon, dafür soll ICH was essen, was ich überhaupt nicht gerne mag, und soll dafür bezahlen. :D
Kann die keine Griechischen Zeichen malen! :D

Vielen Dank nochmal
 
Sry, Waste,

ich hatte Dir das wohl etwas zu ComputerBILD-haft gepostet, natürlich hast Du das alles schon selbst gecheckt! ;) :angel

Mein Sohn ziert sich generell etwas, mir hier behilflich zu sein, dem missfällt meine Chatsucht doch etwas! :D Denkt sich wohl immer, was der alte Herr da wieder für Käse mitzuteilen hat! So sind se halt, die Jungerwachsenen! :rolleyes:

Was das chinesische Essen anbelangt kann ich Dir nur zuraten, es wirklich mal zu probieren! Mir schmeckts eigentlich ausgezeichnet und es ist auch sehr vielseitig und hervorragend bekömmlich!
Also, Probieren geht über Studieren! :)

schönes weekend wünscht schrotti :) :)
 
Ni hau ma, ich meine Hallo, Waste,

ich weiß nicht, ob das Thema noch aktuell ist, aber nachdem hier nix mehr dazugekommen ist, hab' ich das mal etwas weiter vorangetrieben!
Also, am Donnerstag war ich auf Wunsch meiner Frau mit noch zwei Bekannten mittags im einzigen, neu eröffneten China-Resto am Ort essen, preiswert und sehr gut übrigens! (y)

Da hatte ich dann eine mit Babel-Fish erstellte Liste (Englisch - Chin. vereinf.) mit Deinen gewünschten Worten und Sätzen dabei. Nach dem Essen bin ich mit dieser Liste zur Schankkellnerin, einer jungen, hübschen Chinesin, was mir die Sache natürlich noch erleichtert hat! ;)

Und tatsächlich konnte die das fast alles exakt wiedergeben, wobei ihr manchmal die deutschen Worte noch etwas fehlten, die ist noch nicht so lange hier. Aber auf Englisch war's völlig korrekt!
Mit der hab' ich mich wirklich nett unterhalten können, wenn's 'n Tresen gegeben hätte und meine Frau nicht mit dabei gewesen wäre, hätte ich mir glatt noch ein Bier mehr genehmigt....:D

So Sprichwörter wie ' Wo ein Wille, da ist auch ein Weg' war nicht ganz ok, aber die 'Kraft der Liebe' oder 'Die Stärke des Herzens' stimmte perfekt, ebenfalls die Einzelworte! Also, Du oder besser Deine Freundin kann das so aus Babel-Fish übernehmen! Das wird auch seit 1949 wie bei uns von links nach rechts geschrieben, vorher von oben nach unten!

Mit Chinesisch sollten sich die Jüngeren vielleicht sowieso etwas intensiver beschäftigen, wenn sie in ca. 20 Jahren alle an den Werkbänken der Chinesen stehen, die uns dann aus unserem Jammertal wieder herausgeführt haben! :D

gruß schrotti :) :)

<EDIT> Hatte Rinks und Lechts velwechsert, Sry!
 
Zuletzt bearbeitet:
Nachdem schrotti den Thread wiederhochgeholt hat,
ist mir wieder eingefallen dass ich auch noch was posten wollte.

Und zwar hat mein Bekannter momentan Probleme mit dem Internet. Habe ihn also noch nicht erreichen können.

Aber gibt ja auch andere Übersetzungsmöglichkeiten ;)

Sorry,
 
Werde dann mit der Bablefish Übersetzung loslegen.


Wollen wir mal hoffen, dass wir uns selbst irgenwie aus dem Jammertal befreien können. Chinesisch ist mir viel zu komplex. :D

@sErPeNz
Kein Problem, die Übersetzung reicht ja völlig aus. Trotzdem vielen Dank

@schrotti
Vielen Dank, auch wenn ich fast Deine Ehe zerstört hätte und Du mit einer Chinesin durchgebrannt wärst, um die Geheimnisse des Osten zu erkunden. :D
Zum Glück war Deine Frau dabei schrotti. Aber wenn Du möchtest kann ich Dir jeden Tag was zum Übersetzen schicken, damit Du einen Grund hast die Chinesin, eh ... den Chinesen zu besuchen, alleine! ;)
 
Oben